«
»
Stare Melodie na Facebook
StareMelodie.pl - kanał RSS

Pensjonarka (Krupiński, Rościszewski) 1717

tytuł:

Pensjonarka (Krupiński, Rościszewski)

gatunek:
tango
oryginał z:?
1936 roku

Czy ty znasz tę miłą panienkę?
Co ma nr 123
Który zdobi ciemną sukienkę
Na tarczy małej srebrem lśni

Pokochałem wkrótce tę dziewczynę
Lecz nie mogłem przed nią przyznać się
Bowiem miała taką skromną minę
Może kiedyś powie kocham cię

Bo każda pensjonarka
Chce też kochaną być
I o miłości pięknej
Tak pragnie ona śnić

I dziwi się, że ludzie
Za złe to biorą jej
A przecież ma też serce
Co bije tak mocno w niej

I każda pensjonarka
Ma też ideał swój
O którym śni na jawie
Otacza w marzeń rój

Choć jeszcze ma numerek
Co na jej tarczy lśni
Ma serce, które czasem drży

Tekst przepisał i poprawiał Krzysztof.

Legenda:
inc, incipit - incipit - z braku informacji o tytule pozostaje cytat, fragment tekstu z utworu
abc (?), (abc?) - tekst poprzedzający (?) jest mało czytelny (przepisywanie ze słuchu)
abc ... def - tekst jest nieczytelny (przepisywanie ze słuchu)
abc/def - tekst przed i po znaku / występuje zamiennie
abc (abc) - wyraz lub zwrot wymagający opisu, komentarza
(abc) - didaskalia lub głupie komentarze kierownika

Krzysztof 2016-10-12 19:12
Druga strona tej płyty to "Smutne tango" mat. 27005
Krzysztof 2016-11-12 22:46
Czy ty znasz tą panienkę ?
Co ma nr 123
Który zdobi ciemną sukienkę
Na tarczy małej srebrem lśni

Pokochałem wkrótce tę dziewczynę
Lecz nie mogłem przednią przyznać się
Bowiem miała taką skromną minę
Może powie kiedyś kocham cię

Bo każda pensjonarka
Chce też kochaną być
I o miłości pięknej
Tak pragnie ona śnić

I dziwi się, że ludzie
Za złe to biorą jej
A przecież ma też serce
Co bije tak mocno w niej

I każda pensjonarka
Ma też ideał swój
O którym śni na jawie
Otacza w marzeń rój

Choć jeszcze ma numerek
Co na jej tarczy lśni
Ma serce, które czasem drży
Krzysztof 2016-11-12 22:59
I auto korekta

Czy ty znasz tę miłą panienkę

Może kiedyś powie kocham cię
Bartek D. 2020-11-24 09:38
Słowa Jerzego Rościszewskiego.
Iwona 2022-01-14 09:13
w.7 przed nią (osobno!)
kierownik 2022-12-19 00:55
Jerzy Rościszewski tłumaczył z łaciny i był umarł kilka lat wcześniej. Oczywiście nie jednemu panu było tak na imię i nazwisko...
Lerski podaje M. Rościszewski, a był taki autor Bolesław Londyński, który czasem podpisywał się jako Mieczysław Rościszewski. To może być on?
Tutaj zdecydowanie J. Rościszewski:
😋 ensjonarka" target="_blank">https://polona.pl/item/urzedowy-wykaz-drukow-wydanych-w-rzeczypospolitej-polskiej-druki-zarejestrowane-w,NzE5MTM5ODU/8/#info:search 😋 ensjonarka
M. G. J. 2022-12-19 07:23
"J. Rościszewski" jest takież tu:

Łkajcie struny : tango
Authors: Zygmunt Adam Lewandowski, J. Rościszewski, Ignacy Rzepecki
Musical Score, Polish, [1934]
Publisher: nakład I. Rzepeckiego, Warszawa, [1934]

Kochany ojcze mój : tango
Authors: Antoni Buzuk, J. Rościszewski
Musical Score, Polish, cop. 1936
Publisher: skł. gł. F. Gumiński, Warszawa, cop. 1936
Dodaj komentarz
Szukaj tytułu lub osoby

Posłuchaj sobie

0:00
0:00
druga strona audio:
„Smutne tango”
Etykiety płyt
Pensjonarka (Krupiński, Rościszewski)
Kt: 493
Mx: 27075
 
Pensjonarka (Krupiński, Rościszewski)
Kt: 8650
Mx: 27075
kolekcja: Krzysiek45fan
Podobne teksty:
Łączka zielona 3
Odrobinę szczęścia w miłości 3
Fernando (Gert, Spritzer – Drabik) 2
Walc miłości (Lehár – Śliwiński) 2
Wierz mi dziewczyno 2
Marzenie (Wars, Włast) 2
Hokus-pokus 2
Dolly! 2